Добровольцев не принимают в мир магии

Материал из энциклопедии Чапараль
Перейти к: навигация, поиск

Добровольцев не принимают в мир магии (англ. volunteers were not welcome in the sorcerers' world) — фраза из книги "Сила безмолвия", имеющая неоднозначное толкование.

добровольцев (volunteers) не принимают в мир магии, потому что у них уже есть собственные цели, которые делают невероятно трудным отказ от своей индивидуальности. Если мир магии требует представлений и действий, идущих вразрез с целью добровольца, то он просто отказывается изменяться.

Существует предположение[1], что "volunteer" имеет значение "придурок, неуравновешенный, идиот" в американском английском, которое может восходить к двум источникам:

  • человек, который делает что-то бесплатно, добровольно — придурок, который либо пытается решить свои личные проблемы, либо ему нечем заняться
  • человек, который бесплатно и добровольно выполняет грязную работу по приговору суда — придурок, мелкий преступник

Таким образом фраза может иметь вид, подтверждающий верное прочтение слова crackpot (см. дырявый горшок):

придурков не принимают в мир магии, потому что у них уже есть собственные цели, которые делают невероятно трудным отказ от своей индивидуальности. Если мир магии требует представлений и действий, идущих вразрез с целью придурка, то он просто отказывается изменяться.

См. также

Примечания

  1. Urbandictionary: volunteering: Something stupid people do to feel better about themselves due to chronic low self-esteem problems as well as religious idiocy. Mary is an idiot for volunteering because she could be sleeping or getting paid, or doing both at the same time.