Карлос Кастанеда (нагваль)

Материал из энциклопедии Чапараль
(перенаправлено с «Чарли Спайдер»)
Перейти к: навигация, поиск

Карлос Кастанеда — 28-й нагваль (трёхзубчатый) линии Хуана Матуса, лидер отряда воинов.

Описание

  Эта статья на стадии Черновик. Вы можете помочь отредактировать .

Был учеником дона Хуана тринадцать лет с 1960 года по июнь 1973 года

Летом 1960 года я, в ту пору студент факультета антропологии при Калифорнийском университете в Лос-Анжелесе, предпринял несколько поездок на Юго-запад с целью сбора информации о лекарственных растениях используемых местными индейцами. К одной из этих поездок относится начало описываемых здесь событий.

Я ожидал автобуса на станции в приграничном городишке Грейхаунд, болтая с приятелем, который сопровождал меня в качестве гида и помощника. Вдруг он наклонился ко мне и прошептал, что вон тот старый седой индеец, который сидит у окна, здорово разбирается в растениях, а в пейоте особенно. Я попросил нас познакомить.

Двенадцать лет — с 1960 по 1972 год — Карлос, по его собственным словам, находился в ученичестве у дона Хуана
Однако в процессе работы произошло непредвиденное изменение этой цели: я осознал, что сами эти высказывания насыщены невероятной Силой. Они таили в себе скрытый ход мыслей, которого я прежде не замечал, и очерчивали то направление, в котором пояснения дона Хуана вели меня в течение тех тринадцати лет, когда я был его учеником.
<дон Хуан> ушел в 1973 году. ...ему понадобилось также немало времени, чтобы пережить отсутствие своего учителя, который родился в 1891 году... ...Ты говоришь, что дон Хуан ушел в 1973 году. В каком месяце? В июне, сообщил он.

Книги Кастанеды выходили с 1968 по 1998 год

См. Библиография

Карлос второй, кого нашел Хуан Матус (после Лидии) и единственный для кого он устроил проверку

Вскоре после того, как он нашел Лидию, когда она была еще совсем слабой, Нагваль нашел тебя. Тебя привел человек, которого он никогда в жизни не видел. Нагваль видел, что смерть витает над головой этого человека, и ему показалось странным, что он указывает на тебя именно в такой момент. Ты насмешил Нагваля, и он немедленно устроил тебе проверку. Он не взял тебя, но сказал, чтобы ты пришел сам и нашел его. Вообще он никого не испытывал и не проверял. Он говорил, что таков был твой путь. Три года у него было два ученика - Лидия и ты.

Похож на Хулиана

Чем более детально я вижу тебя, тем больше замечаю, как вы похожи с моим бенефактором (Хулианом — прим. ред.).<...> Одно из сходств состоит в том, что пока ты действуешь, ты действуешь очень хорошо, - сказал <Дон Хуан>, - но когда ты думаешь, тебя всегда заносит. Мой бенефактор был точно таким же. Он думал не слишком хорошо. <...> Я имел в виду, например, то, что у тебя только тогда есть проблема с пониманием духа, когда ты думаешь о нем, - начал он с улыбкой упрека. - Но когда ты действуешь, дух легко открывается тебе. Мой бенефактор был таким же.

Псевдонимы

Исидоро Балтасар (Isidore Baltazar)

Карлос, известный также как Исидоро Балтасар, отправился навестить...

Хосе (Джон) Луис Кортез (Jose Luis Cortez)

Джо Кортез — это повар, садовник, мастер на все руки; это внимательный и задумчивый человек. Карлос Кастанеда — это человек из академического мира, но я думаю, ты его еще не встречала.

Джо Кордоба (Jose Luis Cordoba)

Одно из заданий было в том, чтобы работать поваром в одном из придорожных кафе. Ла Горда работала там официанткой. Больше года мы жили там, как Джо Кордоба и его жена! Мое полное имя -- Джо Луис Кордоба

Чарли Спайдер (Charlie Spider)

Карлос Кастанеда — он не только Джо Кортез, он еще и Чарли Спайдер.
<...> он использовал имя Чарли Спайдер (англ. spider - паук), оставляя сообщения в секретариате у меня на работе в Вашингтоне. Это была шутка, понятная только нам двоим, поскольку фамилия Арана по-испански тоже звучит похоже на «паука» (исп. araña — паук).

Дилас Грау (Dilas Grau)

Новый нагваль позаботится о тебе, - сказал Эмилито, возвращая мое внимание обратно в комнату. Он является твоим окончательным учителем, который откроет тебе путь к свободе. У него много имен, каждое имя отражает его владение каким-то одним аспектом магии. В магии бесконечности его имя - Дилас Грау!* Когда-нибудь ты встретишься и с ним, и со всеми остальными. Ты не смогла сделать это тогда, когда вошла в левое крыло дома с Нелидой, и ты все еще не можешь сделать этого сейчас, сидя здесь со мной. Но ты завершишь магический переход очень скоро. Они ждут тебя.
<TA: Grau, c’est ça, Carlos utilise ce nom. Carlos utilise le nom Dilas dans certain de ses euh... <...> Nous utilisons beaucoup de noms différents, cela dépend de notre objectif. <...> le nom signifie juste l’intention qui a été posée ... >

Тайша Абеляр: Грау — Карлос использует это имя. Карлос использует имя Dilas в некоторых своих... <...> Мы используем много разных имён, это зависит от нашей цели. <...> это имя просто означает намерение, которое было поставлено <...>

См. также

Примечания